Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Krapp's Last Tape / La Dernière Bande
prev | next

Synoptic Sentence View: sentence 225

Versions

Krapp's Last Tape Segment 225, version 1 (MS-HRC-SB-4-2-1, p. 2r)

Over at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 2 (MS-HRC-SB-4-2-2, p. 3r)

Over at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 3 (MS-HRC-SB-4-2-3, p. 4r)

All over, at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 4 (MS-HRC-SB-4-2-4, p. 4r)

All over and done with, at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 5 (MS-UoR-1659, p. 5r)

All over and done with, at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 6 (MS-HRC-SB-4-2-5, p. 5r)

All over and done with, at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 7 (MS-HRC-SB-4-2-7, p. 6v)

All over and done with, at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 8 (Faber and Faber 1959, p. 14)

All over and done with, at last.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 9 (MS-SYR-GP-95, p. 20r)

All over and done with, at last.

La Dernière Bande Segment 225, version 10 (MS-HRC-SB-4-2-6, p. 5r)

Une affaire finie, enfin.

La Dernière Bande Segment 225, version 11 (Les Lettres Nouvelles, p. 9)

Une affaire finie, enfin.

La Dernière Bande Segment 225, version 12 (Minuit 1959, p. 21)

Une affaire finie, enfin.

Krapp's Last Tape Segment 225, version 13 (MS-HRC-SB-5-4, p. 17r)

All over and done with, at last.