Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Stirrings Still / Soubresauts
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 10

Versions

Stirrings Still Segment 10, version 1 (MS-UoR-2935-1-4, f. 1r)

quenched by the gl glim at his bedside till it went out x this faint light from without was thus his sole light till it in its turn went out leaving him in quite in the dark x to possibly his no little relief & possibly not

Stirrings Still Segment 10, version 2 (MS-UoR-2935-3-7, f. 1r)

This light from without then such as it was became his only light till it in its turn went out and left him in the dark.

Stirrings Still Segment 10, version 3 (MS-UoR-2934, f. 4r)

This light from without then such as it was became his only light till it in its turn went out & left him in the dark.

Stirrings Still Segment 10, version 4 (MS-UoR-2935-3-8, f. 1r)

This outer light from without then when his own went out became his only light till it in its turn went out and left him in the dark.

Stirrings Still Segment 10, version 5 (MS-UoR-2935-3-11, f. 1r)

This outer light then when his own went out became his only light until it in its turn went out and left him in the dark. gloom.

Stirrings Still Segment 10, version 6 (MS-UoR-2935-3-12, f. 1r)

This outer light then when his own went out became his only light until it in its turn went out and left him in the dark.

Stirrings Still Segment 10, version 7 (MS-UoR-2935-3-10, f. 1r)

This outer light then when his own went out became his only light until it in its turn went out and left him in the dark.

Stirrings Still Segment 10, version 8 (MS-UoR-2935-3-9, f. 1r)

This outer light then when his own went out became his only light untill it in its turn went out and left him in the dark.

Stirrings Still Segment 10, version 9 (MS-UoR-2935-3-13, f. 1r)

This outer light then when his own went out became his only light till it in its turn went out and left him in the dark.

Stirrings Still Segment 10, version 10 (MS-UoR-2934, f. 9r)

Eteinte donc sa lumière à lui donc cette lumière du dehors devînt sa seule lumière jusqu'à ce que celle-ci à son tour s'éteignît le laissant dans le noir.

Stirrings Still Segment 10, version 11 (MS-UoR-2859, f. 1r)

This outer light then when his own went out became his only light till it in its turn went out and left him in the dark.

Soubresauts Segment 10, version 12 (MS-UoR-3543, f. 1r)

Seule lumière donc désormais éteinte la sienne à lui celle lui venant du dehors jusqu'à ce qu'elle à son tour s'éteigne le laissant dans le noir.

Stirrings Still Segment 10, version 13 (Calder 1988, p. 2r)

This outer light then when his own went out became his only light till it in its turn went out and left him in the dark.

Soubresauts Segment 10, version 14 (Minuit 1989, p. 8r)

Seule lumière donc désormais éteinte la sienne à lui celle lui venant du dehors jusqu'à ce qu'elle à son tour s'éteigne le laissant dans le noir.