Synoptic Sentence View: Sentence 42
Compare all English versions of this sentence with CollateX
Compare all French versions of this sentence with CollateX
Versions
Stirrings Still Segment 42, version 1 (MS-UoR-2935-3-2, f. 1r)
The same clock as when for example Magee once died.
Stirrings Still Segment 42, version 2 (MS-UoR-2935-3-4, f. 1r)
The same as when for example McKee among others Darly once died & left him.
Stirrings Still Segment 42, version 3 (MS-UoR-2935-3-5, f. 1r)
The same as when Darly among others once died and left him.
Stirrings Still Segment 42, version 4 (MS-UoR-2935-3-6, f. 1r)
The same as when Darly among others once died went and left him.
Stirrings Still Segment 42, version 5 (MS-UoR-2934, f. 4r)
The same as when among others Darly once went and
Stirrings Still Segment 42, version 7 (MS-UoR-2935-3-8, f. 1r)
The same as when among others Darly once died and left left him.
Stirrings Still Segment 42, version 8 (MS-UoR-2935-3-11, f. 1r)
The same as when among others Darly ponce died and left him.
Stirrings Still Segment 42, version 9 (MS-UoR-2935-3-12, f. 1r)
The same as when among others Darly ponce died and left him.
Stirrings Still Segment 42, version 10 (MS-UoR-2935-3-10, f. 1r)
The same as when among others Darly once died and left him.
Stirrings Still Segment 42, version 11 (MS-UoR-2935-3-9, f. 1r)
The same as when among others Darly once died and left him.
Stirrings Still Segment 42, version 12 (MS-UoR-2935-3-13, f. 1r)
The same as when among others Darly once died and left him.
Stirrings Still Segment 42, version 13 (MS-UoR-2859, f. 1r)
Soubresauts Segment 42, version 14 (MS-UoR-3543, f. 1r)
La même que du temps où parmi d'autres Darly mourut et le quitta.
Stirrings Still Segment 42, version 15 (Calder 1988, p. 6r)
The same as when among others Darly once died and left him.
Soubresauts Segment 42, version 16 (Minuit 1989, p. 11r)
La même que du temps où parmi d'autres Darly mourut et le quitta.