Samuel Beckett
Digital Manuscript Project
Stirrings Still / Soubresauts
prev | next

Synoptic Sentence View: Sentence 75

Versions

Stirrings Still Segment 75, version 1 (MS-UoR-2934, f. 5r)

Disappear & reappear in another where never.

Stirrings Still Segment 75, version 2 (MS-UoR-2935-3-8, f. 1r)

Disappear and reappear in another where never.

Stirrings Still Segment 75, version 3 (MS-UoR-2935-3-11, f. 1r)

Disappear and reappear in another where never.

Stirrings Still Segment 75, version 4 (MS-UoR-2935-3-12, f. 1r)

Disappear and reappear in another where never.

Stirrings Still Segment 75, version 5 (MS-UoR-2935-3-10, f. 1r)

Disappear and reappear in another where never.

Stirrings Still Segment 75, version 6 (MS-UoR-2935-3-9, f. 1r)

Disappear and reappear in another where never.

Stirrings Still Segment 75, version 7 (MS-UoR-2935-3-13, f. 1r)

Disappear and reappear in another where never.

Stirrings Still Segment 75, version 8 (MS-UoR-2859, f. 1r)

Disappear and reappear in another where never.

Soubresauts Segment 75, version 9 (MS-UoR-3543, f. 2r)

Disparaître et reparaître dans un autre où jamais.

Stirrings Still Segment 75, version 10 (Calder 1988, p. 10r)

Disappear and reappear in another where never.

Soubresauts Segment 75, version 11 (Minuit 1989, p. 14r)

Disparaître et reparaître dans un autre où jamais.